La librería de Javier

Un punto de encuentro para los amantes de los libros

Mis críticas: Oro rojo

Publicado por Javier El 05/05/2009 a las 7:03 3 Comentarios

Oro rojoThe Apothecary’s Daughter
Patricia Schonstein (Editorial Lumen)
Traducción de Alejandro Palomas
238 Páginas – 15,00 €

Leonardo Capelutto, el noble caballero, fue un día de invierno en busca de su prometida al convento donde ella había nacido. La joven tenía diecinueve años. Hasta entonces los únicos hombres que había conocido eran el viejo jardinero que trabajaba para las monjas y el cura miope y aún más anciano que iba todos los domingos a decir misa.

Mea culpa. He de reconocer que este bello libro pasó por mis manos hace ya unos años. Exactamente en febrero de 2006. La desidia, el mal tino y el poco tiempo hizo que no recalara en él y a los pocos meses dejara de estar en las existencias de mi librería. Craso error. La amabilidad de Alfonso, el nuevo representante de Randon House Mondadori en la zona, y la pericia de la Silvia Querini, alma de la Editorial Lumen, ha hecho que esta obra cayera de nuevo en mis manos y con otro punto de vista. El correcto. Y es por ello por lo que me veo en la obligación de hablaros acerca de ella.

Bueno, lo primero, la guerra de siempre: ¿Por qué una obra que una autora concibe con un cierto título ha de ser cambiado por idea de su traductor o editora? Misterio. No entiendo esa manía y más cuando el título original es tan adecuado a lo que vamos a leer. un título que desvela lo justo y nos da una clara idea de por dónde van a ir los tiros en el estilo de literatura. Después, ¿por qué la editorial nos presenta la novela con unas someras líneas en su parte posterior en la que nos descubren partes finales de la obra y con datos que no se deberían conocer hasta no llegar en la lectura a esos pasajes? A veces cogería a quien dicho delito comete y le llevaría a lo más profundo del barco editorial: a barrer las imprentas y limpiarlas de grasa y tinta durante 40 días y 40 noches. Por favor lector, si vas a leer esta novela, que te recomiendo, no se te ocurra ojear ese pequeño resumen que figura en la contraportada para no destriparte y arruinar el enigma de la obra. Y por último, a aquel que ha hecho dicho resumen y así escribe en la trasera del libro:

Érase una vez una joven doncella, que a los dieciséis años dejó el convento…

Pero bueno, ¿No ves que en la segunda frase del libro se nos dice que la joven tenía diecinueve años? Me pregunto si los extractores -en este momento no recuerdo el nombre correcto de los que se dedican a hacer resúmenes de obras-, leen el libro que se les encomienda o se dedican simplemente a poner el oído en el quicio de la puerta y sacar conclusiones de lo que cuentan las mujeres de la limpieza en el cuarto en el que se guardan las fregonas.

Y llegado a este punto, no encuentro ya ninguna otra cosa negativa en esta obra. ;)

Fuera de chascarrillos y necedades he de confesar que el relato que he devorado en dos breves días es una joya de la literatura. Si me dijeran que es un texto antiguo me lo creería ya que no hay en él un ápice que haga suponer que nos encontramos con una novela de nuestros días. Es bello, bellísimo. Es intenso, lleno de aventuras, amores, lealtades y deslealtades, reyes, reinas, castillos, caballeros, doncellas, criados y malvados. Y por si fuera poco, también está la iglesia en su mayor esplendor: en la época de la Inquisición con un Torquemada impresionante y con unos astrónomos tocándole los planetas y dando pie a una de las mayores torturas de la historia. Pero además, es un libro que está escrito con una gran sabiduría, que engancha desde la primera página y que no podemos dejar hasta que llegamos a la última.
Y yo me pregunto: ¿Cómo es posible que una señora nacida y criada en Zimbabue y actualmente viviendo en Sudáfrica haya escrito una historia de nuestra España medieval como pocos escritores de nuestro país se han atrevido a hacerlo? Misterios de la ciencia.

Esta deliciosa mujer, de la que no hay ninguna información ni en Wikipedia, nació y se crío en el sur del continente africano y reside en Sudáfrica. Su primera novela, titulada Skyline (2001), fue galardonada con tres premios literarios de prestigio. En 2003 le siguió A time of Angels. The apothecary’s Daughter, Oro rojo para los lectores españoles, es su tercera novela. Posteriormente ha escrito: A quilt of Dreams, The Master`s ruse, Ouma’s autumn y Xhosa Grammar. Tiene asimismo editados unos cuantos libros de poesía y otros para niños. Es una gran activista en favor de los derechos humanos y de los más desfavorecidos.

Oro Rojo es una joya de la literatura. El atreverse a desvelar partes de su contenido para incitar al lector a su degustación no hace sino entorpecer el embrujo de sus líneas. Recomiendo encarecidamente su lectura porque es gratificante y adictiva en grado sumo. Y además es uno de esos libros que, al acabarlos, nos habrá enseñado bastantes cosas sobre nosotros mismos y nuestra historia. ¡Ah! Y no entra dentro de los éxitos de novela negra sueca actuales. Rara avis. IMPRESCINDIBLE.


About Javier

Librero sin remisión. No sé hacer otra cosa que hablar de libros y escritores.

3 respuestas hasta ahora.

  1. Lourdes dice:

    No entiendo que no haya comentarios sobre este libro. Quizás sea porque ya está dicho todo. Recalcar que es un libro delicioso, que hay que disfrutar, se deja leer desde el primer capítulo. Una joyita que hay que leer.

  2. Javier dice:

    Pues sí, Lourdes, un libro impresionante, delicioso y que te enseña muchas cosas de nuestra historia y que, sin embargo, ha pasado sin pena ni gloría cuando tantas mierdas, perdón, best sellers prefabricados, se venden por miles.
    Un saludo.

  3. GONZALO dice:

    ORO ROJO es una obra bella y delicada. Me ha gustado mucho porque entra con suavidad en el corazón, aunque trate cuestiones vitales dramáticas. Es una delicia y también a mi me sorprende que tras dos años no haya más que dos comentarios sobre esta obra.


  • Facebook
  • Twitter

Enlaces recomendados

  • planeta
  • Éride ediciones
  • Nórdica
  • Periférica