- La librería de Javier - http://www.lalibreriadejavier.com -

Literatura rusa: Anton Chéjov

Dramaturgo y autor de relatos ruso, es una de las figuras más destacadas de la literatura rusa. Hijo de un comerciante que había nacido siervo, Anton Chéjov nació el 29 de enero de 1860 en Taganrog, y estudió medicina en la Universidad Estatal de Moscú. Mientras todavía estaba en la universidad publicó relatos y escenas humorísticas en revistas. Casi no ejerció la medicina debido a su éxito como escritor y porque padecía tuberculosis, en aquel tiempo una enfermedad incurable. La primera colección de sus escritos humorísticos, Relatos de Motley, apareció en 1886, y su primera obra de teatro, Ivanov, se estrenó en Moscú al año siguiente. En 1890 Chéjov visitó la colonia penitenciaria de la isla de Sajalín, en la costa de Siberia, para escapar de las inquietudes de la vida del intelectual urbano, y posteriormente escribió La isla de Sajalín (1891-1893), un relato de su visita. La frágil salud de Chéjov le llevó a trasladarse en 1897 de su pequeña propiedad cercana a Moscú a Crimea, de clima más cálido. También hizo frecuentes viajes a los balnearios de Europa central. Casi a finales de siglo conoció al actor y productor Konstantín Stanislavski, director del Teatro de Arte, de Moscú, que en 1898 representó su obra La gaviota (1896). Esta asociación de dramaturgo y director de teatro, que continuó hasta la muerte de Chéjov, permitió la representación de varios de sus dramas en un acto y de sus obras más significativas como El tío Vania (1897), Las tres hermanas (1901) y El jardín de los cerezos (1904). En 1901 se casó con la actriz Olga Knipper, que había actuado en sus obras. Chéjov murió en el balneario alemán de Badweiler el 14/15 de julio de 1904. La crítica moderna considera a Chéjov uno de los maestros del relato. En gran medida, a él se debe el relato moderno en el que el efecto depende más del estado de ánimo y del simbolismo que del argumento. Sus narraciones, más que tener un clímax y una resolución, son una disposición temática de impresiones e ideas. Utilizando temas de la vida cotidiana, Chéjov retrató el pathos de la vida rusa anterior a la revolución de 1905: las vidas inútiles, tediosas y solitarias de personas incapaces de comunicarse entre ellas y sin posibilidad de cambiar una sociedad que sabían que era inherentemente errónea. Algunos de los mejores relatos de Chéjov se incluyen en el libro publicado póstumamente Los veraneantes y otros cuentos (1910). Dentro del teatro ruso, a Chéjov se le considera como un representante fundamental del naturalismo moderno. Sus obras dramáticas, lo mismo que sus relatos, son estudios del fracaso espiritual de unos personajes en una sociedad feudal que se desintegraba. Para presentar estos temas, Chéjov desarrolló una nueva técnica dramática, que él llamó de “acción indirecta”. Para ello diseccionaba los detalles de la caracterización e interacción entre los personajes más que el argumento o la acción directa. En una obra de teatro de Chéjov muchos acontecimientos dramáticos importantes tienen lugar fuera de la escena y lo que se deja sin decir muchas veces es más importante que las ideas y sentimientos expresados. Algunas de sus obras fueron inicialmente rechazadas en Moscú, pero su técnica ha sido aceptada por los dramaturgos y los espectadores modernos, y sus obras aparecen con frecuencia en los repertorios dramáticos.
(Biografía extraída de la página: «El poder de la palabra»)


Bibliografía seleccionada disponible en la librería


La señora del perrito y otros cuentos
Alianza Editorial Libro de Bolsillo
Traducción de Juan López Morillas
192 Páginas – 7,50€

Maestro indiscutible del difícil género del cuento, ANTON CHÉJOV (1860-1904) extrajo la materia narrativa de la mayoría de sus relatos de la vida cotidiana de sus contemporáneos, en especial de las esperanzas y desventuras de las gentes de la clase media del gran imperio zarista, como funcionarios, médicos, pequeños propietarios o profesores. Entre los diez cuentos reunidos en este volumen, seleccionados y traducidos por Juan López-Morillas, figuran títulos tan conocidos como «El amanuense», «Casa con desván» y LA SEÑORA DEL PERRITO, relato de exquisita finura, tratado con aguda penetración psicológica, que narra la historia de un gran amor entre una joven casada y un hombre maduro.


El beso y otros cuentos
Alianza Editorial Libro de bolsillo
328 Páginas – 8,50€

Unidos, como señala en su introducción Ricardo San Vicente, por el leit motiv de la libertad –del ansia de ella, de su falta, de cualquiera de las facetas en las que pueda brillar u oscurecerse–, los cuentos de ANTON CHÉJOV reunidos en este volumen son una nueva muestra de la maestría del autor ruso (1860-1904) en este terreno. Huyendo de todo afán edificante y moralizador explícito, si bien no de la intención ética –«Chéjov construía escuelas, pero no daba clases en ellas», escribió de él Lakshín–, a lo largo de toda su obra efectuó un diagnóstico inmejorable, realista y crítico, de la sociedad que lo rodeaba. Acompañan a El Beso –relato memorable en el que un hecho nimio e intrascendente revela a la postre un panorama insospechado– Otros cuentos igualmente magistrales, entre ellos algunos tan conocidos como «Campesinos» y «La dama del perrito».


Mi vida
Relato de un hombre de provincias

Alianza Editorial Libro de Bolsillo
160 Páginas – 7,50€

Relato que, al igual que «El pabellón nº 6» (L5591), incide o se rebela contra las tesis ético-morales mantenidas por Tolstoi, MI VIDA (Relato de un hombre de provincias) es otra de esas magistrales narraciones aparentemente intrascendentes de ANTON CHÉJOV a través de las cuales se descubren, como iluminadas de súbito por un relámpago, facetas y aristas insospechadas de la existencia y la naturaleza humanas. «A menudo me echan en cara -dice Chéjov en un fragmento que recoge Ricardo San Vicente, traductor de la obra, en su introducción- que escribo sobre fruslerías, que no tengo héroes positivos, revolucionarios (…). He escrito mis obras para decir a la gente sólo una cosa: «Miraos bien y fijaos en la vida inútil y triste que lleváis». Lo más importante es que la gente se dé cuenta de esto. Y cuando lo entiendan seguro que construirán otra vida, una vida mejor».


La dama del perrito
Nórdica Editorial
Edición ilustrada por Javier Zabala
Traducción de Víctor Gallego
80 Páginas – 15€

«Había corrido la especie de que en el malecón había aparecido un personaje nuevo: una dama con un perrito.» Así comienza este relato, uno de los más conocidos e importantes de la literatura universal.
Esta historia no cuenta ningún acontecimiento extraordinario; los protagonistas llevan una vida corriente, se podría decir que incluso aburrida. El relato es un pequeño ensayo sobre cómo surge el amor entre dos personas, Anna y Gúrov, y su pasión los transforma. El sexo está muy presente en toda la narración, aunque no se muestre explícitamente.
El final queda abierto, pues es algo propio de Chéjov, y como señala Nabokov «mientras las personas sigan vivas no hay conclusión posible y definida de sus conflictos, sus esperanzas o sus sueños»


La gaviota. Tío Vania
Alba Editorial
Traducción de Jorge Saura Y Bibicharifa Jakimziánova
Notas de María Chitau, Konstantin Stanislavski y Konstantin Rudnitski
206 Paginas – 18€
Los «nuevos tonos» de los dramas de Chéjov fueron una incógnita y una revolución para el teatro de la época. El estreno de La gaviota en 1896, que fue un rotundo fracaso, constituyó un reto infranqueable para sus mismos actores. De su representacíón en el Teatro del Arte de Moscú en 1898 Stanislavski apenas diría: «Sólo recuerdo que todos los actores olían a valeriana». La particular importancia concedida al «tono» y al «estado emocional», a las pausas, a lo que se oía –y ocurría– fuera de escena, se conjugaba con unas tramas donde la vida de los personajes, a pesar de ver su rutina sacudida por un inesperado estallido pasional, parecía no resolverse, existir antes de la obra y continuar después de ella. Como dijo Konstantín Rudnitski, Chéjov «siente y analiza la vida por episodios, por partes dispersas, y, si así puede expresarse, con unas líneas en permanente paralelismo que nunca llegan a juntarse». Esta edición ofrece dos de sus grandes obras, La gaviota y Tío Vania, en nuevas traducciones de Jorge Saura concebidas para la escena, e incluye valiosísimos e inéditos textos de la actriz Maria Chitaú, Stanislavski y el crítico Rudnitski sobre los pormenores de sus primeros montajes.


Cuentos completos
Alba Editorial Edición Especial
Tapa dura
Traducción de Víctor Gallego
768 Páginas – 32€

Quizás la mejor edición de los cuentos de este escritor, Editado en tapa dura y con una tipografía generosa, reúne la totalidad de la obra. Este volumen reúne sesenta cuentos de Chéjov con la intención de que el lector español disponga de una antología extensa y representativa de la narrativa breve del gran escritor ruso. Ofrece una panóramica amplia del cuento chejoviano, desde las implacables piezas humorísticas de sus primeros años hasta las complejas composiciones de su última época, de 1883 a 1902.


Unos buenos zapatos y un cuaderno de notas
Alba Editorial
Traducción de Víctor Gallego
184 Páginas – 14,90€

Piero Brunello, autor de Sin trama y sin final, antología de la poética de Chéjov, ha tomado aquí el texto que Chejov escribió sobre la isla de Sajalín como modelo de escritura de un reportaje y ha seleccionado de él numerosos pasajes, combinándolos con fragmentos de correspondencia, para transformarlos en consejos teóricos y prácticos.