El rincón de Javier

Libros y algo de Jazz

Español para extranjeros en 2 patadas

Publicado por Javier El 26/12/2010 a las 7:26 4 Comentarios

Español para extranjeros en 2 patadas (10 minutos)

Tomás Rodríguez Álvarez, profesor titulado en la enseñanza urgente de español para extranjeros, destacado en el Singapur Official Learning Spanish Very Quickly, nos regala un práctico y rápido curso para aquellos que, teniendo que coger el avión para ponerse tibios en la costa española, deseen aprender unas nociones rudimentarias de español actual, siempre según las nuevas normas imperantes en la Real Academia de la Lengua Española.



Lección A

El Articulo

Determinado: el
Indeterminado: una (no ella!)*

Ejemplos: el perro,       pero también: una perro. el casa, una casa,

*excepción: el indeterminado de «el cerveza» no es una sino: unas o varias cerveza,ok?

Verbos.

Ser y Tener es lo mismo. usar uno u otro indistintamente.

Ejemplo: eres tonto? estas tonto? lo mismo dá

El futuro de los verbos es igual que el infinitivo pero añadiendo el adverbio de tiempo. yover/llover/ver mañana, luego en el playa, etc

el pasado se forma añadiendo -ía a la raiz del infinitivo.

tener… tenía

decir….decía

andar…. (véase Leccion E)

Asi: vosotro decía ayer una cosa, alright?

Adjetivos.

Hay unos veinte en español y no cambian con el género, con el número a veces, según.

Ejemplos. Una dias guay, el dia guapa, una chico guapa, esa chica osea.   pero: ké culos gordos

Consonantes.

La Real Academia de la Lengua Española está trabajando intensamente en actualizar y adaptar el idioma a su uso práctico real, y se espera que con su ayuda, para el año 2050 todas las consonantes hayan sido finalmente eliminadas. Pero por el momento aún existen unas cuantas vigentes, sobre todo en el lenguaje escrito. Por lo tanto es importante tener en cuenta las siguientes normas comprender el uso de unas cuantas consonantes que aún se resisten y figuran en algunos ambitos del lenguaje

ll —pasa a ser— y (yé) ejemplo: una fiesta yé-yé, Lérida— Yéida

ñ—————– n o ni, da igual: Espana o Espania

q/qu/c (a veces)— k  ejemplo: K pasa?

c (las otras veces)/s —- z   ejemplo: Pues zi, soy/estoy de Zeviya, del Zentro

h —— desaparece del todo ejemplo: pero ombre!/ perombre!

b/v—- son la misma, nadie sabe por qué se usan las dos, pasa

rr/r—–igual da una que otra,  ejemplo una perro, dos peras

s….. se pronuncia al menos una vez por frase plural para indicar que se está usando el plural, pronunciarla o escribirla mas veces es opcional

ejemplo:     seria(s) uno(s) cabrones

pero: dar do(s) peseta(s) de propina. Ya que al decir «dos» o «do» ya se entiende que es plural

Muletiyas

Las tipicas muletillas que se ponen tanto en otros idiomas no se usan para nada en español: Gracias, de nada, perdón, muy amable…

Ojo: si las usas se piensan que eres giri y ademas gilipollas y fijo que te roban la cartera.

Los Números

Los números en español son muy anticuados e innecesarios, no hace falta que te los aprendas, seguro que tampoco durarán mucho.

Lo que has de hacer es utilizar su formato internacional, es decir, escribirlos asi: 1, 2, 3, 4… y pronunicarlos asi: uan, tu, tri, fo, fai, sí, se-ben, eí, nai, ten.

Para asegurarte que te entienden bien, y sobre todo en lugares muy ruidosos como bares, discotecas, la calle o cafeterias de hospitales, puedes indicar la cifra con los dedos de las manos.

Además, como cuando quieras comunicarte en español, seguro que estarás en Ibiza o en Benidorm, llevaras chanclas de playa, por lo cual mostrando los dedos de las manos y de los pies, no necesitas aprender los números en español del 1 al 20.

Para números superiores a 20, recomendamos usar los dedos de un colega, o bien, por ejemplo si estás solo y quieres tuentiuan cervezas, pues le muestras tus 20 dedos, y una vez te las traiga el camarero, luego le sacas un dedo y le dices la muletilla internacional «mor»

Ejemplo 22 cervezas:  20 dedos, esperar, y sacas dos dedos «mor»

Por encima de 40, es mejor beber sangría, que va en jarras.

Espero que esta lección primera os ayude a comunicaros en español y que os haya inspirado a querer comprar mi libro que pronto saldrá a la venta.

Es importante que recordeis que nadie habla español perfecto, perfecto.

De momento: taluego!

(Profesor titulado de español en Singapur: Tomás Rodríguez Álvarez)


About Javier

Librero sin remisión. No sé hacer otra cosa que hablar de libros y escritores.

4 respuestas hasta ahora.

  1. Jim Kokoris dice:

    Profesor Tomas Rordiguez:
    Yo mi gustar tener titulo de proffesor espaniol para dar clase alumnos de lami Cambridge universidad. posibilibidad obteinertitulo es uno posible?
    My agradecimientos
    Jim Kokoris

  2. Prof. Tomas Rodriguez dice:

    Estimado Jim,
    por supuesto que tu puedes dar clases de espanhol, no veo por que no!
    Lo unico en tu caso es que has de trabajar duro en aprender las normas del idioma para poder comunicarselas a tus alumnos y que, con el tiempo, puedan hablar espanhol como tu. No basta con que dominar el idioma, como es nuestro caso, has de saber explicar a tus alumnos como llegar a este dominio!
    Y no olvides estudiarte bien mi libro pronto a la venta en Espanha!


  • Facebook
  • Twitter

Enlaces recomendados

  • Disbook Libros
  • Éride ediciones
  • Duomo Editorial
  • Almuzara editorial